针灸图

时间
2008-12-02

针灸已证明能有效治疗多种疾病的药物有抗药性习惯的治疗方法。Acupuncture is something we are hearing about more and more as a surprising treatment that is providing relief to medical ailments.针灸是我们听到更多的作为一个奇怪的待遇是提供减免医疗疾病。A disruption or stagnation in the flow ofvital energy(chi prana or bio-energy)is found to be the root of multiple other medical issues.中断或停滞流ofvital能源(藤池或生物能源)的发现是根多其他医疗问题。Acupuncture is a complementary method of medicine or healing the body.针灸是一种互补的方法或药物医治机构。It is possible to say which spinal segments furnish sensation to different parts of the body.这可以说,其中部分脊髓感觉提供不同部位。Acupuncture was introduced into japan where it was used in equine medicine.针灸被介绍到日本,它是用于在马医。On the average needles from34gauge to thirty-eight gauge in size are generally inserted to a depth of up to a quarter of an inch.对平均针头从34衡量,以38年计,大小一般插入深度可达25公分。People do report that acupuncture makes them feel better.人们做报告,针灸使他们感觉更好。

The most important point when treating disorders affecting the face and head is finding the ideal acupoint.最重要的一点,在治疗疾病的影响面和头部是找到理想的穴位。Acupuncture as a therapeutic intervention is widely practiced in the united states.针灸作为治疗干预是广泛实行的是在美国。A great point is that the ancient chinese believed that acupuncture can boost your fertility.一个伟大的一点是,中国古代认为针灸可以刺激你的生育能力。Each point has a name that describes its function location or character in some way.每个点有一个名字来描述其功能定位还是性格在某种程度上。Chinese acupuncture practitioners believe that chi flows through the body through the meridians.中国针灸医生认为池流经人体通过经络。Acupuncture has proved to be a healer of not only major disorders and diseases but also of headaches caused due to tension.针灸已被证明是一种医治,不仅重大疾病和传染病,但也引起头痛,由于紧张。

A disruption or imbalance of the ch'i leads to illness which may be physical in nature.中断或失调的ch'i导致疾病可在物理性质。Individuals do not find acupuncture to be painful.个人不认为针灸是痛苦的。The benefits and efficacy of receiving acupuncture treatment sessions is dependent on the person.效益和效能接受针灸治疗届依赖的人。Every point has a predictable effect upon the necessary energy passing through it.每个点有一个可预见的影响,必要的能量通过。Another form of medicine called traditional chinese medicine(tcm)includes accupuncture.另一种形式的医学称为中国传统医学(中医)包括针灸。Acupuncture is safe in the hands of competent practitioners.针灸是安全的手中主管医生。

On the average probably no more than10points or so may be selected for treatment.对平均大概不超过10点,所以可能选择接受治疗。Blockage of energy would sooner or later lead to disease.堵塞能源迟早会导致疾病。Acupuncture is something that has mystified and baffled scientists researchers and the public for some time.针灸是一件具有大惑不解和困惑科学家研究者和公众一段时间。Chinese acupuncture practitioners treat energy blockages by painlessly inserting slender needles at different points in the body.中国针灸医生治疗能量淤塞的痛苦插入细长针不同点在体内。Chinese acupuncture practitioners recently pointed out in shanghai that acupuncture cannot be utilized for all individuals and all diseases.中国针灸医生最近指出,在上海,针灸不能用于所有的个人和所有的疾病。People do require intermittent follow up in order to maintain a result.人们确实需要间歇跟进,以保持效果。The benefits of its services gain wider acceptance among patients and clinicians each year.好处,其服务得到广泛接受患者和临床医师每年

This oriental therapy of physical and energy rebalance works through pressure points and meridians of energy.这个东方疗法物理与能源工程重置通过压力点和经络的能量。The most ordinary illness treated by acupuncture is arthritis.最普通的疾病,针灸治疗是关节炎。Acupuncture is a centuries-old chinese method of healing.针灸是一个百年的中国法愈合。