老外学中医正流行

来源
中国中医药报
时间
2010-03-29

据不完全统计,目前中医药在世界上162个国家或地区得到不同程度的应用,有42%的美国人接受过替代疗法的治疗,英国有3000多个中医诊所,已经接受过中医药、针灸、推拿治疗的人数已达到世界总人口的1/3以上。

在此种背景下,近年来,各国来华学习中医的人数呈逐年上升的趋势。

认为中医是神秘的科学

金发碧眼,蹩脚的中文发音中掺杂着浓浓的“沈阳味儿”,这是来自俄罗斯新西伯利亚的学生安娜留给记者的第一印象。

在辽宁中医药大学里,每年像安娜这样“漂洋过海”来学习中医的留学生有近300人,他们在这里用不同的语言,解读着对他们来说极其神秘的中医学。

3月23日,在辽宁中医药大学国际教育学院,记者见到了安娜。来沈阳学习中医仅半年的她,已经掌握了中医基础知识的部分内容,她能够用汉语向别人讲出中医五行学说的金、木、水、火、土的内容,并能体会之间的规律。她知道,在一次呼吸的过程中,脉搏跳动不应超过4次,超过4次以上就是热症,少了就是寒症。

安娜觉得中医是一门很神秘的科学。“中医里面的很多知识和理论我现在还没有办法完全了解。”安娜说。爱好中国功夫的安娜,来到中国之后不久就在沈阳的一家武馆拜师学起了散打。学习的过程中,磕磕碰碰在所难免,有的时候一不小心就会碰得鼻子直流鼻血。这个时候,她的师傅就会按住她手上一处穴位为她止血,这让安娜感觉很不可思议。她认为中医所讲的经络、穴位真的很神奇。

老外学中医翻译是道坎

安娜的父母在国内都是西医医生。父母的心愿就是希望安娜能够继承自己的职业,将来也能够当一名医生。

在俄罗斯的时候,安娜从来就没有接触过与中医有关的东西,“中医在俄罗斯是不被承认的,”她向记者介绍。但是从医的母亲对中医很感兴趣,于是希望女儿能够学习中医。每天上完课,安娜回到家里就会把自己白天学到的中医知识通过电话讲给妈妈听,以满足妈妈的好奇心。

但也有交流不顺利的时候。安娜说,中医很多的词语是没法用俄语直接翻译出来的。中医病症经常出现的一个词“瘀血”,就让她觉得很挠头,至今她也不知道怎么样能准确地向妈妈解释这个词。中医所讲的五行理论,她用汉语可以很好的表达,可是要翻译成俄语讲给别人听却不知如何表达。所有的一切都让她觉得很难,她也正在想办法用俄罗斯人能够理解的方式正确诠释中医的内涵。

在中国生活的半年时间,她发现在中国人的日常生活中中医知识无处不在,似乎每个中国人都是一名医生。比如说,一个人感冒了,在俄罗斯大家会去看医生,然后拿着医生开的药方去买药;但是在中国,如果感冒了,中国人就会让你用姜片熬点红糖水喝。

将来回国传播中医养生

据记者了解,这些学习中医的外国留学生,必须学满5年才能拿到中医资格证书和中医学文凭。虽然目标很遥远,过程很艰苦,但安娜表示,自己一定会坚持学下去,因为她发现在俄罗斯研究中医或找中医看病的人越来越多了。

尽管目前俄罗斯还没有正式承认中医,但安娜已经规划好自己回国后的准中医职业生涯:她打算开一家中医养生馆,教俄罗斯人学习如何养生保健。她感觉俄罗斯人太胖了,尤其是很多俄罗斯妇女在生完孩子之后就会变得越来越胖。安娜非常认同中医学里的养生之道,她的理想是,在饮食调理的基础上,配合中医的针灸、按摩,让俄罗斯妇女的身材更加婀娜多姿。

说起俄罗斯人最初不接受中医的原因,安娜告诉记者,大多数俄罗斯人觉得中医针灸很恐怖。比如,中医针灸的眼针疗法,就是将针刺在眼睛周围的穴位上,这在俄罗斯人看来是伤害了自己的身体,很难接受。她希望,经过自己的努力能够让更多的俄罗斯人了解中医科学的地方。

作为辽宁省内唯一一家可以接收留学生的中医院校,辽宁中医药大学每年都会接收300名留学生来校学习中医,此外,该校每年接待来访的各国短期学习中医团队人数也都超过了1000人。近年来,中医所提倡的“以内养外,防患于未然”的治未病理念逐步受到世界各国的认可,并在世界各国之间逐渐掀起了一股学习中医的热潮。近几年学校留学生的人数和接待来访的外国学习团队呈逐年上升的趋势。迄今为止,辽宁中医药大学已经培养了5000余名来自韩国、日本、美国、澳大利亚等国的学生;并与美国、韩国、日本、澳大利亚、新西兰、加拿大等50多个国家和地区的著名大学、科研机构建立联系,培养中医药人才。

而这,只是世界各国日渐兴起的中医热的一个缩影。(张颖)